vendredi 31 juillet 2009

Autorretrato - Self-portrait - Autoportrait

Pluma caída by Lucie Geffré

Este autorretrato (que me sirve de "perfil" para este blog) ha sido seleccionado en la XXIII Muestra Nacional de pintura José Antonio Sequí. Formará parte de una exposición colectiva en el Museo Municipal Casa Parada de Tarancón (Cuenca) a principios de septiembre.

This self-portrait (which I use as my "profile" in this blog) has been selected for the "José Antonio Sequi" competition. It will be part of an exhibition in the Casa Parada Museum of Tarancon (Cuenca, Spain) at the beginning of September.

Cet autoportrait (qui me sert de "profil" dans ce blog) vient d'être sélectionné au concours "José Antonio Sequi". Il fera partie d'une exposition collective au Musée Casa Parada de Tarancon (Cuenca) début septembre.

jeudi 9 juillet 2009

"Ingres et les modernes" au Musée Ingres de Montauban

Martial Raysse, Made in Japan - La grande odalisque, 1964

J-A Dominique Ingres, La grande odalisque, 1814

Invader, rubik odalisque, 2006
(made with rubik's cubes)

J-A Dominique Ingres, Monsieur Bertin, 1832

Gaël Davrinche, Monsieur Bertin, 2005

Stéphane Manel,
retratos de todos los artistas que participan en la muestra (detalle)
portraits of all the artists who participate in the exhibition (detail)

El Museo Ingres de Montauban (en el sur de Francia) presenta, hasta el 4 de octubre 2009, la exposición Ingres y los modernos. Se trata de confrontar los cuadros de Ingres con las numerosas obras que han inspirado. Hay versiones modernas y contemporáneas, dibujos, pinturas, fotografías, esculturas...

The Ingres Museum in Montauban presents, until 4th October 2009, the exhibition Ingres et les modernes. Ingres's paintings are exhibited together with works that they have inspired. There are modern and contemporary versions, drawings, photos, paintings, sculptures...

Le Musée Ingres de Montauban présente, jusqu'au 4 octobre 2009, l'exposition Ingres et les modernes. Il s'agit de confronter les tableaux d'Ingres aux nombreuses oeuvres qu'ils ont inspiré. Il y a des versions modernes et contemporaines, sous forme de dessins, peintures, photos, sculptures...

mardi 7 juillet 2009

François Chapelain-Midy, sculpteur animalier


En mayo del 2008, he participado en el jurado del segundo Salón de Arte Naturalista organizado por el Museo de Historia natural de Burdeos. El Salón tiene lugar cada dos años. Los años impares, el Museo organiza una exposición individual del artista galardonado con el primer premio.
Fue pues, en 2008, el caso de François Chapelain-Midy (1937-2007), cuya obra está expuesta ahora en el Jardín Botánico de Burdeos. La mayoría de las esculturas se encuentran en las salas, pero algunas están en el invernadero, en medio de la vegetación, como se ve en la foto. Se trata aquí de un escarabajo : al artista le gustaba mucho representar insectos. Se pueden ver más fotos en la página web de Chapelain-Midy.

In May 2008 I was in the jury of the second Naturalist Art Salon, organized by Bordeaux's Natural History Museum. The Salon takes place every two years; every other year the Museum organizes an individual exhibition of the artist who won the first prize.
That was the case in 2008 of the sculptor Chapelain-Midy (1937-2007) whose work is currently on show in Bordeaux Botanical Gardens. Most of the sculptures are in the rooms but some are in the tropical greenhouses, as you may see on the photo. This is a beautiful beetle: the artist loved to represent insects. You can view more photos on Chapelain-Midy's website.


En mai 2008, j'ai fait partie du jury du 2ème Salon d'Art naturaliste organisé par le Muséum d'Histoire naturelle de Bordeaux. Le Salon a lieu tous les deux ans ; les années impaires, le Muséum organise une exposition individuelle de l'artiste ayant reçu le premier prix du jury.
Ce fut donc le cas, en 2008, du sculpteur François Chapelain-Midy (1937-2007), dont l'oeuvre est maintenant exposée au Jardin Botanique de Bordeaux. La plupart des sculptures se trouvent dans les salles, mais quelques pièces sont dans les serres, parmi la verdure, comme vous le voyez sur la photo. Il s'agit là d'un beau spécimen de scarabée : l'artiste avait une prédilection pour les insectes. On peut voir d'autres photos sur le site de Chapelain-Midy.

jeudi 2 juillet 2009

Bergeon et Kéramsi à la base sous-marine de Bordeaux





Me encantó esta exposición en la base submarina de Burdeos. "El cuerpo develado" es una muestra de pinturas de Alain Bergeon y esculturas de Robert Kéramsi, que termina el 5 de julio.
La verdad es que me impactarón mucho las esculturas, las encuentro bellas y muy emocionantes. Hay un vídeo en la exposición en el cual Kéramsi habla de su trabajo y lamenta que mucha gente sólo vea muerte en sus obras. Para él, aunque muchos cuerpos que los que crea sean viejos, son sobre todo "presentes" y vivos.

I loved this exhibition which takes place in the massive Submarine Base in Bordeaux. 'The Body Revealed' shows paintings by Alain Bergeon and sculptures by Robert Kéramsi. It closes on the 5th of July.
I must say I found the sculptures extremely impressive, beautiful and moving. In a video that is part of the show, Kéramsi says unfortunately a lot of people see death in his work and he points out that though he may sculpt aged bodies, for him they have presence and are full of life.

J'ai beaucoup aimé cette exposition "À corps découverts" à la base sous-marine de Bordeaux, qui présente des peintures d'Alain Bergeon et des sculptures de Robert Kéramsi, et dure jusqu'au 5 juillet.
J'ai trouvé les sculptures très impréssionantes, très belles et très émouvantes. Dans une vidéo qui fait partie de l'exposition, Kéramsi parle de son travail, et déplore que beaucoup de gens n'y voient que la mort. Pour lui au contraire, même si certains de ces corps sont vieux, ils sont avant tout présents et vivants.

mercredi 1 juillet 2009

Serge Labégorre et Marc Petit au Saint-James à Bordeaux

Marc Petit, Le baiser (détail)

Tableaux de Serge Labégorre

Marc Petit, La nuit

Marc Petit, L'indécise

Aquí estoy en Burdeos para pasar unos días y de paso ver varias exposiciones que me llaman la atención. El Saint-James es un famoso restaurante de Burdeos que expone obras de artistas contemporáneos en sus salas y jardines. Allí he visto los cuadros de Serge Labégorre y las esculturas de Marc Petit (hacer click en los enlaces para ver sus páginas). Son dos muestras independientes que comparten las salas del Saint-James hasta el 13 de septiembre cuando termina la exposición de Labégorre.
Conocía la obra de Marc Petit por su página web, y siempre me ha gustado mucho. Fue un placer ver obras originales, y enterarme de que ahora existe en Ajaccio, Córcega, un Museo Marc Petit.

Here I am in Bordeaux for a few days and there are at the moment several exhibitions that I find very interesting. One of them takes place in the Saint-James, a famous Bordeaux restaurant which exhibits contemporary artists' works in its rooms and gardens. Two artists are currently on show : the painter Serge Labégorre (until 13th September) and the sculptor Marc Petit (click to see their websites). I had already discovered Marc Petit's work via his website and liked it a lot. Therefore, it was a real pleasure to see some originals and to find out that a Marc Petit Museum exists in Ajaccio, Corsica.

Le Saint-James à Bordeaux (où je suis venue passer quelques jours) expose les toiles de Serge Labégorre et les sculptures de Marc Petit (cliquer sur les liens pour voir leurs sites). Les travaux de Labégorre (de grandes peintures et quelques dessins) resteront jusqu'au 13 septembre. Il s'agit de deux expositions différentes mais les oeuvres partagent les mêmes salles du fameux restaurant de Bouliac qui est aussi une galerie d'art. Je connaissais les oeuvres de Marc Petit par son site et je les ai toujours beaucoup aimées. Ce fut donc un grand plaisir de voir des originaux, et d'apprendre qu'il existe maintenant à Ajaccio un Musée Marc Petit.