mardi 18 novembre 2014

Medalla de pintura en el Salón de Otoño



He tenido la alegría de recibir la medalla de pintura Eduardo Chicharro en el 81 Salón de Otoño, por este óleo La escucha.
El Jurado ha estado compuesto por José Gabriel Astudillo López, Presidente de la Asociación Española de Pintores y Escultores, Mª Dolores Barreda Pérez, Secretaria General de la Asociación Española de Pintores y Escultores, Rafael Canogar, pintor, escultor y grabador, José Luis Fernández, escultor y autor de los Premios Goya, Tomás Paredes, Presidente de la Asociación Española de Críticos de Arte y Alma Ramas, Directora de la Fundación Fiart (Fondo Internacional de las Artes). Han seleccionado 44 obras (pinturas, esculturas, dibujos, grabados y fotografías) que están expuestas en la Casa de Vacas del Retiro hasta finales de mes.

I am happy to have received the Eduardo Chicharro medal for Painting in the 81st Autumn Salon in Madrid, with this portrait The Listener.
44 works have been selected (paintings, sculptures, engravings, drawings and photographs). They are exhibited in Casa de Vacas, Retiro park, Madrid, until the end of the month.

J'ai eu le plaisir de recevoir la médaille de peinture Eduardo Chicharro lors du 81ème Salon d'Automne de Madrid, avec ce portrait L'écoute. Le jury a sélectionné 44 œuvres (peintures, sculptures, dessins, gravures et photographies), visibles jusqu'à la fin du mois à la Casa de Vacas du parc El Retiro.

jeudi 13 novembre 2014

81 Salón de Otoño


 
Estaré exponiendo este cuadro titulado La escucha en el 81 Salon de Otoño, en la Casa de Vacas (parque del Retiro) de Madrid. La muestra se inaugurará el viernes 14 de noviembre a las 19h y permanecerá abierta al público hasta el 30 del mismo mes. Espero que podáis acudir.
I will be exhibiting this painting The listener in the 81st Autumn Salon in la Casa de Vacas, in Madrid’s Retiro park. The inauguration is on 14th November and the exhibition lasts until 30th November.
Je vais exposer cette peinture intitulée L’écoute au 81ème Salon d’automne de Madrid, dans la Casa de Vacas du parc Retiro. L’inauguration aura lieu le 14 novembre et l’exposition sera ouverte au public jusqu’au 30 novembre.

dimanche 9 novembre 2014

Galería Modus Operandi

 

Estoy encantada de formar parte ahora de la madrileña galería Modus Operandi. Ya os iré informando sobre exposiciones y demás actividades que tendré junto a ellos. Por ahora y hasta el 5 de diciembre sigue la exposición nanaísta en la que participo con dos cuadros, uno de ellos siendo este Caballero (según el Greco).

I am very happy to be now part of the Modus Operandi gallery in Madrid. I’ll keep you informed about whatever exhibitions and other activities I will have there. Meanwhile and until 5th December, the show Nanaísmo goes on, in which I have two paintings, including this Gentleman (after El Greco).

Je suis ravie de faire maintenant partie de la galerie madrilène Modus Operandi. Je vous tiendrai informés des expositions et autres activités que j’aurai à leurs côtés. D’ici là, l’exposition Nanaísmo s’y tient jusqu’au 5 décembre. J’y participe avec deux peintures dont ce Chevalier (d’après el Greco).

mardi 23 septembre 2014

Exposición en la galería Modus Operandi


Sienna, mixta sobre papel, 65 x 44 cm

Tengo el placer de participar en la exposición "Nanaísmo : la primera vanguardia del s. XXI" que tendrá lugar en la galería Modus Operandi del 25 de septiembre al 5 de diciembre.
Me encantaría contar con vuestra presencia en la inauguración el 25 de septiembre a las 19h (calle Reina Mercedes, 5, Madrid).
Expondré dos obras sobre papel : Sienna y Caballero (según El Greco).
Os dejo a continuación un texto explicativo sobre el nanaísmo. Podéis encontrar el manifiesto nanaísta entero y más información en la web de la galería Modus Operandi.

Esta exposición tiene como objetivo impulsar el Nanaísmo y reunir a todos aquellos artistas, poetas, filósofos, escritores, músicos y comunicadores que se sientan identificados parcial o totalmente con este movimiento. La muestra contará con obras de once artistas que mostrarán su visión personal de este movimiento.
Inspirado por las vanguardias de principios del siglo XX, el Nanaísmo surge como protesta ante la degradación cultural y ética de nuestra actual sociedad. Padecemos un nihilismo agudo. Nuestro mundo se empobrece en mitad de un gran estrépito. Hemos dejado de leer, tememos al silencio y establecemos conductas gregarias. Consternados ante esta situación, los nanaístas, tanto creadores como partidarios, somos unos rebeldes de la negación.  Para Camus, el hombre rebelde era aquel que sabía decir “no”. Los nanaístas, un grupo de rebeldes desde la conciencia del saber, defendemos los siguientes mandamientos:

Reivindicamos el surrealismo español. 
Creamos a partir de los Clásicos y la Antigüedad.
Nuestro leitmotiv es la búsqueda, más que la propia conquista.
Defendemos los "efectos naturales" por encima de los "especiales".
Disfrutamos de la grandeur, o de lo que queda de ella.
Las principales fuentes de riqueza en España son el idioma, el legado artístico, la gastronomía autóctona y el clima benigno.
Preservamos la música popular, la que nace y muere en el corazón de los pueblos.
Los nanaístas somos, consciente o inconscientemente, del Atleti de Madrid, el único equipo que ha tenido seguidores incluso antes de existir. Ser del Atleti, implica una forma particular de afrontar la vida, de tener asumida la derrota, porque el esfuerzo y el trabajo no se negocian.

I am pleased to invite you to the inauguration of the group exhibition "Nanaísmo" in the Modus Operandi gallery (Madrid), on 25th September at 19h (calle Reina Mercedes, 5).
I will be exhibiting two works on paper, Sienna and Caballero (after El Greco).
The exhibition will be on until 5th December.  You will find all the information on the Modus Operandi gallery website.


J’ai le plaisir de vous inviter à l’inauguration de l’exposition collective "Nanaísmo : la première avant-garde du XXIs", qui aura lieu dans la galerie Modus Operandi (Madrid), le 25 septembre à 19h (calle Reina Mercedes, 5).
J'exposerai deux peintures sur papier : Sienna et Caballero (d’après El Greco). 
L’exposition se tiendra jusqu’au 5 décembre. Vous trouverez toutes les informations sur le site de la galerie.
 

samedi 30 août 2014

Linné de nouveau





La asociación francesa Histoires de la Bastide habla en su página facebook de este barrio de Burdeos, sus monumentos y su historia. Me ha hecho una entrevista sobre el busto de Lineo que se puede leer aquí.

The French association Histoires de la Bastide describes this area of Bordeaux, its monuments and history. I was interviewed by them about the bust of Linnaeus, you can read it on this facebook page.

L'association Histoires de la Bastide parle, sur sa page facebook, de ce quartier de Bordeaux, ses monuments, son histoire. Vous trouverez une interview à propos du buste de Linné en suivant ce lien.


samedi 9 août 2014

About the bust of Linnaeus

Modelling the bust in clay, 2007

El blog Invisible Bordeaux habla de Burdeos (en inglés). Ha publicado varios articulos sobre los jardines botánicos de esta ciudad y el último trata del busto de Lineo que hice en 2007: la entrevista se puede leer en este enlace. Además, en toda la página se pueden descubrir mil cosas interesantes sobre la ciudad.

The blog Invisible Bordeaux published several articles about the Botanic Gardens of Bordeaux, and the last post is about the bust of Carl Linnaeus that I did in 2007. Click here to read the interview and have a look at other articles on the site, there are plenty of interesting things to discover about the town.

Le blog Invisible Bordeaux, écrit en anglais, a publié plusieurs articles sur les jardins botaniques de cette ville. Le dernier parle du buste de Linné que j'ai réalisé en 2007. Pour lire l'interview en entier cliquez ici, et pour découvrir plein de choses intéressantes sur Bordeaux, laissez-vous porter d'un article à l'autre.

vendredi 4 juillet 2014

Portrait of a man

Croub, 146 x 97 cm

Empezado en 2008, terminado en 2011, el retrato de un amigo de toda la vida.

Started in 2008, finished in 2011, a portrait of a lifelong friend.

Commencé en 2008, terminé en 2011, le portrait d'un ami de très longue date.

mercredi 28 mai 2014

Exposición en el Círculo de Bellas Artes de Madrid

Claire con gorro, técnica mixta sobre lienzo, 73 x 50 cm



Esta tarde se ha inaugurado en el Círculo de Bellas Artes la exposición de fin de temporada de los socios, en la que participo con este retrato. La muestra tiene lugar hasta el 8 de junio en la sala Antonio Palacios, en la cuarta planta. 

The Circulo de Bellas Artes in Madrid inaugurated the members exhibition this evening. This portrait of Claire in a Woollen Hat can be seen there until 8th June.

L'exposition des membres du Circulo de Bellas Artes a été inaugurée ce soir. J'y participe avec ce portrait de Claire au bonnet. C'est au quatrième étage du Circulo jusqu'au 8 juin.

mercredi 7 mai 2014

Pythia

Técnica mixta sobre lienzo, 114 x 146 cm, 2013

Como en el Oráculo de Delfos, Pitia está sentada en su taburete de tres patas, y va a hablar.

As in the Oracle of Delphi, the Pythia is sitting on a three-legged stool, and she's going to speak.

Comme dans l'Oracle de Delphes, la Pythie est sur son trépied et elle va parler.

dimanche 27 avril 2014

Feria DEARTE

Lucie Geffré, Maya, 146 x 97 cm



Participo en la feria DeArte con la Asociación Española de Pintores y Escultores (AEPE), exponiendo mi retrato de Maya. En esta edición 2014, la feria DeArte tiene lugar hasta el 25 de mayo en 3 sedes simultaneamente: en el Centro Cultural de Sanchinarro, Madrid (donde expongo), en Soria y en Medinaceli. Os dejo el enlace a un artículo en El País cultural.

I'm participating in the art fair Dearte with the Spanish Association of Painters and sculptors, exhibiting my portrait of Maya. The fair takes place  in Madrid's Centro Cultural de Sanchinarro until 25 May.

Je participe à la foire d'art contemporain Dearte avec l'Association Espagnole de Peintres et Sculpteurs, avec mon portrait de Maya. La foire a lieu dans le centre culturel de Sanchinarro (Madrid) jusqu'au 25 mai.

lundi 21 avril 2014

En el taller

In the studio, mixed media on canvas, 116 x 114 cm

La modelo que posó para este retrato En el taller, es una amiga escultora.

The model who sat for this portrait In the studio is a sculptor friend of mine.

La modèle qui a posé pour ce portrait Dans l'atelier est une amie sculpteur.

vendredi 28 février 2014

Exposition à la Villa Lemot

Marabout et Shirin, diptyque, 130 x 194 cm


Del 27 de febrero al 20 de abril, los artistas de la Casa de Velázquez, del año académico 2012-2013, exponemos en la Villa Lemot, Gétigné, Francia (cerca de Nantes). Vale la pena ir no sólo por la expo sino también por  el lugar espectacular. Expongo este díptico y otra pintura de un marabú africano.

From 27th February to 20th April, the artists of Casa de Velazquez (resident in 2012-2013) have an exhibition in Villa Lemot, Gétigné, France (not far from Nantes). It is worth going not only for the exhibition but also for the beautiful place. I'm showing this diptych and another painting of a marabou stork.

Du 27 février au 20 avril, les artistes de la Casa de Velazquez, promotion 2012-2013, exposent au domaine de la Garenne Lemot, à Gétigné - Clisson (Loire Atlantique). L'endroit est magnifique : voilà deux bonnes raisons pour y aller. J'y expose ce diptyque et une autre peinture d'un marabout d'Afrique (l'oiseau).

samedi 22 février 2014

jeudi 13 février 2014

Franqueados 14

 Cuatro sillones, dibujos de 25 x 18 cm, 2011





Participo este año en Franqueados, un evento anual en el que cien artistas toman los escaparates de los comercios madrileños en una exposición colectiva, coincidiendo con la semana de las ferias de arte en Madrid. Del 13 al 22 de febrero, hay arte por toda la ciudad y mis "cuatro sillones" están expuestos en Tesla Antigüedades, calle Santa María, 17. En este enlace a la página de Franqueados tenéis toda la información sobre los participantes, las rutas guiadas que se organizan, los mapas de los expositores etc.

I'm participating this year in Franqueados, an annual event that takes place the same week as the big art fairs in Madrid (Arco, Art Madrid, etc.) and in which a hundred artists exhibit their works in shop-windows in the centre of town. Art is all over the place from 13th to 22nd of February, and my 'Four armchairs' will be in Tesla Antigüedades, calle Santa María, 17. For more information about the exhibition, the maps and guided tours etc. you will find it (in Spanish) on the Franqueados website.

Je participe cette année à Franqueados, un évènement annuel qui a lieu la même semaine que les grandes foires d'art contemporain à Madrid (Arco, Art Madrid etc.) et lors duquel une centaine d'artistes exposent dans les vitrines des magasins du centre ville. L'art est partout à Madrid du 13 au 22 février, et mes Quatre fauteuils sont chez Tesla Antigüedades, calle Santa María, 17. Sur la page de Franqueados vous trouverez, en espagnol, toutes les informations sur les participants, les cartes et visites guidées, etc.


mardi 28 janvier 2014

Diptych

 Did (díptico), técnica mixta sobre dos lienzos, 130 x 131 cm, 2011

Did (detail)

Un doble retrato de una gran amiga.

A double portrait of a great friend.

lundi 20 janvier 2014

Se van "Los que miran" el 22



Os dejo un artículo que salió en la revista Gente, de Leganés, y os recuerdo que quedan tres días (hasta el domingo 19) para ver mi exposición Los que miran en la sala José Saramago de Leganés.

Actualización: se prorroga la expo hasta el miércoles 22.

Here is another article published in the magazine Gente. There are only three more days left before the closure of my exhibition Those who look in Leganés (until 22th January).

Voici un article publié dans la revue Gente. Il reste trois jours (jusqu'au 22 janvier) avant la fin de mon exposition Ceux qui regardent dans la salle José Saramago de Leganés (Madrid).

dimanche 19 janvier 2014

Círculo artístico de Sant Lluc

Butoh, agua fuerte, 33 x 25 cm

Participo con este grabado en la exposición D'anada i tornada (De Ida y vuelta) en el Círculo artístico de Sant Lluc en Barcelona. La muestra, abierta del 16 de enero al 15 de febrero, reune trabajos de los grabadores de Sant Lluc y del Círculo de Bellas Artes de Madrid.

This engraving is part of the exhibition D'anada i tornada (Back and forth) in the Cercle Artístic de Sant Lluc in Barcelona, until 15th February.

Avec cette eau-forte, je participe à l'exposition D'anada i tornada (Aller et retour) au Cercle Artístic de Sant Lluc à Barcelone, qui réunit les travaux des graveurs de Sant Lluc et du Circulo de Bellas Artes de Madrid,  jusqu'au 15 février.

vendredi 10 janvier 2014

Portrait de petite-fille

Jeanne, 81 x 65 cm, 2013

Este retrato de una niña, un encargo de 2013, salió de mi taller el mes pasado y se fue a la casa de la bisabuela de mi modelo.

This portrait of a young girl, commissioned in 2013, left my studio last month and is now in the model's great grandmother's house.

Ce portrait de petite fille, une commande de 2013, a quitté l'atelier le mois dernier pour rejoindre la maison de l'arrière grand-mère de ma modèle.

lundi 6 janvier 2014

Académie des Beaux-Arts



He tenido el placer de recibir, junto con mis compañeros artistas, el premio Georges Wildenstein de la Academia de Bellas-Artes francesa, al terminar nuestra residencia en la Casa de Velázquez a final del año 2013.
En la revista de dicha academia, hay un artículo sobre la exposición de los artistas de Casa Velázquez que tuvo lugar en París en noviembre 2013. El artículo está ilustrado por mi retrato de Magali y se puede leer en este enlace.

I had the pleasure of receiving, together with my fellow artists, the Georges Wildenstein award, of the French Académie des Beaux-Arts, at the end of our artistic residency in Casa de Velazquez.
In the Academy magazine there is an article about the Casa Velazquez exhibition which took place in Paris last November. It is illustrated by my portrait of Magali and can be viewed by clicking on this link.


J'ai eu le plaisir de recevoir, avec mes collègues artistes, le prix Georges Wildenstein de l'Académie des Beaux-Arts en terminant notre résidence à la Casa de Velazquez, fin 2013.

Dans le numéro 74 de la Lettre de l'Académie des Beaux-Arts, on trouve cet article sur l'exposition des artistes de la Casa Velazquez qui a eu lieu en novembre dernier à l'Espace Évolution Pierre Cardin. L'article, illustré par un détail de mon portrait de Magali, peut être vu en cliquant sur ce lien.

dimanche 5 janvier 2014

Solo show - Leganés



Un video en youtube (pinchad si el vídeo no aparece correctamente) sobre la exposición en Leganés. Hasta el 19 de enero 2014. Más información aquí.

A video on youtube (click if you can't view the video) about my solo show in Leganés. Until 19th January. More information here.

Une vidéo youtube (cliquez si la vidéo ne s'affiche pas correctement) sur mon exposition individuelle à Leganés. Jusqu'au 19 janvier 2014. Plus d'informations ici.


mercredi 1 janvier 2014

Busto de niña


Buste de Léna, 45 x 30 x 30 cm

Léna ha posado en varias sesiones de fotos para este busto de encargo, que he modelado en barro y a continuación he hecho los moldes. Esta es la versión definitiva en yeso patinado, color terracotta.

Léna sat for several photo sessions for this commissioned bust that I modelled in clay and then cast. This is the final version in plaster, with a terracotta coloured patina.

Léna a posé lors de plusieurs séances de photo pour ce buste de commande, que j'ai modelé en terre, puis moulé. Voici la version définitive en plâtre patiné, couleur terre cuite.