lundi 8 octobre 2012

Casa de Velázquez









Ya estoy instalada en mi taller en la Casa de Velázquez. Este año de residencia promete y estoy entusiasmada. Somos 15 miembros artísticos becados este año: mis compañeros son arquitéctos, pintores, escultores, fotógrafos, compositores y cineastas. Mi proyecto es trabajar el retrato en un sentido amplio de la palabra : trabajar lo humano, lo vivo, lo llamado a morir. Usaré la pintura, la escultura, el grabado y el dibujo. 
Os dejo fotos de la Casa de Velázquez y del jardín, donde se encuentran los talleres. Tengo tres pinturas expuestas en el pasillo alrededor del patio interior (Mujer, ventana y pluma y Díptico agudo).

Here I am settled in my studio in Casa de Velázquez. This one year artist's residency is full of promise and I am thrilled. There are 15 of us who have been accepted as members in the arts section this year: my collegues are architects, painters, sculptors, photographers, composers and film makers. My project is to work on the portrait in the wider meaning of the word: I plan to work on the human, on the living and the destined to die. I'll be painting, sculpting, engraving and drawing.
Here are a few photos of Casa de Velázquez and its gardens, where the studios are. Three of my paintings are exhibited in the entrance hall.

Me voici installée dans mon atelier dans la Casa de Velázquez. Cette année de résidence est pleine de promesses et je ne contiens pas mon enthousiasme. Nous sommes 15 membres artistes nommés cette année : mes collègues sont architectes, peintres, sculpteurs, photographes, compositeurs et cinéastes. Mon projet est de travailler le portrait, dans un sens large: travailler l'humain, le vivant, le voué à mourir. J'utiliserai la peinture, la sculpture, le dessin et la gravure.
Voici quelques photos de la Casa de Velázquez et du jardin, où se trouvent les ateliers. Trois de mes peintures sont actuellement exposées dans l'entrée, face au patio intérieur.

mardi 11 septembre 2012

En Madridejos

La camarera, by Lucie Geffré, 100 x 81 cm

La camarera, detail

He tenido el placer de recibir el segundo premio de pintura en el certamen Villa de Madridejos, con este retrato. Se hará una exposición de las obras selecionadas y premiadas en Madridejos del 13 al 17 de septiembre. 

I'm very pleased to have won second prize in Madridejos painting competition (Spain) with this portrait called The barmaid. The selected and winning paintings will be exhibited in Madridejos from 13th to 17th September.

J'ai eu le plaisir de recevoir le deuxième prix du concours de peinture de la ville de Madridejos avec ce portrait intitulé La serveuse. L'exposition des oeuvres sélectionnées et primées aura lieu à Madridejos du 1er au 17 septembre.

dimanche 2 septembre 2012

Ajedrez - Chess - Echecs

By Lucie Geffré, mixta sobre lienzo, 73 x 100 cm

Con este cuadro participo en la exposición de pintura del Certamen Andaluz de Bellas Artes en el Ateneo de Sevilla. La muestra se inaugura el 3 de septiembre y permanece abierta hasta el 13 de septiembre, en la sala Gonzalo Bilbao, de lunes a viernes de 10 a 14h. Cuenta con la colaboración de la Fundación Ramón Aceres. 
El modelo es Jabuti, un estupendo jugador de ajedrez y excelente amigo: el cuadro de hecho se podría titular Tres reyes :-)

This painting has been selected in the Andalusian Fine Art painting competition and will be exhibited in the Ateneo de Sevilla from 3rd to 13th September. 
The chess player is my good friend Jabuti; the painting could actually be called Three kings :-) 

Avec ce tableau je participe à l'exposition de peinture du concours andalou des beaux-arts dans l'Athénée de Seville, du 3 au 13 septembre.
Le modèle est Jabuti, grand joueur d'échecs et ami cher: le tableau pourrait en fait s'appeler Trois Rois :-)



mercredi 29 août 2012

Lucie Geffré, Wondering, mixed media on canvas, 76 x 50 cm

Actualmente en la Galería Mellado, San Lorenzo del Escorial

vendredi 24 août 2012

Espace Paul Rebeyrolle à Eymoutiers


 Le Chien, bronze, 120 x 140 x 90 cm, 1973 - 1985



 Eve, plâtre, 320 x 292 x 102 cm, 2000

 Tête couronnée, 195 x 130, 1991, collection particulière

 
 Tomates et rosiers, 218 x 160 cm, 1955, collection particulière

 Deux lampes, 200 x 270, 1973, collection Sylvie Baltazart-Eon

Sanglier, bronze, 175 x 110 x 80 cm, 2001

Unas fotos de esculturas y pinturas de Paul Rebeyrolle (artista francés, 1926 - 2005), fotografiadas en el centro de arte de Eymoutiers en Francia.

A few sculptures and paintings by Paul Rebeyrolle (French artist, 1926 - 2005) photographed at Eymoutiers' Art Centre in France.

Quelques sculptures et peintures de Paul Rebeyrolle (1926-2005) photographiées lors d'une visite de l'espace Paul Rebeyrolle à Eymoutiers.



samedi 11 août 2012

Child reading

Niño leyendo, (Fran), by Lucie Geffré

Su padre vino a recogerlo esta mañana en mi taller.
Óleo sobre lienzo, 100 x 73 cm.

His father came to fetch him this morning in my studio. 
Oil on canvas, 100 x 73 cm.

Son père est venu le chercher ce matin dans mon atelier. 
Huile sur toile, 100 x 73 cm.

mercredi 8 août 2012

Comme cela nous semblerait flou
inconsistant et inquiétant
une tête de vivant
s'il n'y avait pas une tête de mort dedans

Jacques Prévert