Affichage des articles dont le libellé est Bordeaux - Burdeos. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Bordeaux - Burdeos. Afficher tous les articles

mardi 4 septembre 2018

Solo show salle Mably in Bordeaux




Quelques photos de mon exposition individuelle Étrange et familier en juillet à Bordeaux, salle Mably.




jeudi 5 juillet 2018

Exposition à Bordeaux


Du 10 au 19 juillet, vous êtes invités à voir mon exposition individuelle Étrange et familier dans la salle capitulaire de la cour Mably, Place du Chapelet, à Bordeaux.

J'y présenterai une trentaine de peintures : des portraits de grand format, des animaux, des natures mortes, ainsi qu’une série récente intitulée De leur lit. Ce dernier ensemble de toiles, composé de huit grands formats, représente des hommes et des femmes, de tous les âges, étendus dans leur propre lit. Ils ne sont ni endormis, ni occupés à lire, pas plus qu’ils n’exhibent une nudité sensuelle. Ils sont sujets à part entière, présents à eux-même, dans le lieu de l’intime et de l’introspection.

La notion d’inquiétante étrangeté, Unheimliche, entre en résonance avec le travail présenté. La sensation, décrite par Freud, est d’autant plus troublante qu’elle se loge dans ce qui nous est familier. Les personnages et animaux peints ici sont solitaires, souvent inquiétants. La figure disparaît par endroits : le fond veut engloutir l’être vivant et celui-ci résiste. L’abstraction joue un rôle dans la composition. Une grande part d’interprétation est laissée au regardeur. 
L'exposition sera ouverte, et je vous y accueillerai, tous les jours de 14 h à 19 h. L'inauguration aura lieu le mercredi 11 juillet à 19 h et je ferai une visite guidée le samedi 14 juillet à 17 h. Quant au finissage, rendez-vous le 20 juillet à 20 h.

Del 10 al 19 de julio, estáis invitados a visitar mi exposición individual en la sala Mably en Burdeos, Francia. Presentaré unos treinta cuadros : retratos de gran formato, animales, bodegones y una serie reciente titulada "desde su cama". Este último conjunto de lienzos representa a hombres y mujeres, de todas las edades, tumbados en su propia cama. No están ni dormidos, ni desnudos, ni leyendo. Están en la intimidad de su habitación, conscientes, presentes y con la mirada dirigida hacia sí mismos.
El concepto de "inquietante extrañeza", unheimiche, resuena con mi trabajo. La sensación, descrita por Freud, es particularmente perturbadora por alojarse en lo que nos es familiar. Los personajes y animales pintados aquí son solitarios, a menudo inquietantes, y van desapareciendo engullidos por el fondo.
Le exposición estará abierta todos los días de 14 h a 19 h. Se inaugurará el miércoles 11 de julio a las 19 h y haré una visita guiada el 14 de julio a las 17 h. El último día, 20 de julio, nos despediremos con un vino francés a las 19 h.

From 10th to 19th July you are invited to my solo exhibition in salle Mably in Bordeaux. I will be showing approximately thirty paintings : large scale portraits, animals, Still Lifes and a recent series of works in which I painted people in their own bed, neither sleeping nor reading, absolutely 'there'. 
The concept of unheimliche, 'the uncanny', resonates with the work presented. The sensation, such as Freud describes it, is all the more disturbing as it is lodged in what is familiar to us. The people and animals painted here are solitary, aften disturbing. They disappear engulfed by the abstract background.
The exhibition will be open everyday from 2 to 7 o'clock and I will be giving a guided tour on 14th at 5 o'clock. On the last day 20 th July, we will have a glass of Bordeaux wine at 7 o'clock.


jeudi 10 août 2017

Vote here!


Je participe avec ce portrait à une exposition collective à l'Institut Culturel Bernard Magrez à Bordeaux, jusqu'au 1 octobre. 
Vous pouvez voter pour cette peinture en likant la photo ici, sur la page facebook de l'Institut Bernard Magrez. Merci!

Participo con este retrato a una exposición colectiva en el Institut Culturel Bernard Magrez en Burdeos, hasta el 1 octubre.
Podéis votar por este cuadro poniendo un like en la foto aquí en la página facebook del Institut Bernard Magrez. Muchas gracias!

This portrait can be seen in the Institut Culturel Bernard Magrez in Bordeaux, until 1 october.
To vote for this painting, please like the photo here on the Institut Bernard Magrez facebook page. Thank you!

jeudi 29 juin 2017

Exposition collective à l'Institut Bernard Magrez, Bordeaux



J'ai le plaisir de participer à l'exposition collective du Grand Prix de l'Institut Bernard Magrez à Bordeaux du 6 juillet au 1er octobre 2017.

I'm very pleased to participate in the group exhibition "Never give up" in Bernard Magrez Institut, in my home town: Bordeaux, France. From 6th July to 1st October.

Me alegra participar en la exposición colectiva del premio de la fundación Bernard Magrez en Burdeos, Francia.


samedi 30 août 2014

Linné de nouveau





La asociación francesa Histoires de la Bastide habla en su página facebook de este barrio de Burdeos, sus monumentos y su historia. Me ha hecho una entrevista sobre el busto de Lineo que se puede leer aquí.

The French association Histoires de la Bastide describes this area of Bordeaux, its monuments and history. I was interviewed by them about the bust of Linnaeus, you can read it on this facebook page.

L'association Histoires de la Bastide parle, sur sa page facebook, de ce quartier de Bordeaux, ses monuments, son histoire. Vous trouverez une interview à propos du buste de Linné en suivant ce lien.


samedi 9 août 2014

About the bust of Linnaeus

Modelling the bust in clay, 2007

El blog Invisible Bordeaux habla de Burdeos (en inglés). Ha publicado varios articulos sobre los jardines botánicos de esta ciudad y el último trata del busto de Lineo que hice en 2007: la entrevista se puede leer en este enlace. Además, en toda la página se pueden descubrir mil cosas interesantes sobre la ciudad.

The blog Invisible Bordeaux published several articles about the Botanic Gardens of Bordeaux, and the last post is about the bust of Carl Linnaeus that I did in 2007. Click here to read the interview and have a look at other articles on the site, there are plenty of interesting things to discover about the town.

Le blog Invisible Bordeaux, écrit en anglais, a publié plusieurs articles sur les jardins botaniques de cette ville. Le dernier parle du buste de Linné que j'ai réalisé en 2007. Pour lire l'interview en entier cliquez ici, et pour découvrir plein de choses intéressantes sur Bordeaux, laissez-vous porter d'un article à l'autre.

vendredi 30 avril 2010

Zao Wou-Ki

Zao Wou Ki, Les citrons, 1950, 38x55 cm

Sans titre, 2003, 178x95 cm et Sans titre, 2004, 180x96 cm

Mai-septembre, 1992, 260x200 cm

Zao Wou Ki dans son atelier en 1954, photo de John Craven

Estoy leyendo un libro de José Frèches sobre Zao Wou-ki, (ediciones Polígrafa). Admiro una gran parte de las obras de este artista, nacido en China en 1921 y que se marchó a París.
Para los lectores que viven en Burdeos, hay una exposición de sus pinturas hechas con tinta en la galería DX hasta el 22 de mayo.

I've started reading a book about Zao Wou-Ki by José Frèches (ediciones Polígrafa). This artist was born in China in 1921 and decided quite young to move to Paris. I admire lots of his works, I hope you will like this little selection. For those of you who live in Bordeaux, you can see an exhibition of his ink paintings in the DX galerie, place des Quinconces. I hope I'll be able to see it before it ends (22d May).

Je suis en train de lire un livre sur Zao Wou-Ki par José Frèches (ediciones Polígrafa). J'admire beaucoup une (grande) partie des oeuvres de cet artiste (né en Chine en 1921 et parti vivre à Paris). Pour ceux d'entre vous qui habitent Bordeaux, il y a une exposition des encres de Zao Wou-Ki dans la galerie DX, place des Quinconces. Peut-être aurai-je l'occasion d'aller la voir, Jeux d'encres finit le 22 mai.

vendredi 8 janvier 2010

Exposición en Burdeos - Exposition à Bordeaux

Buste de jeune fille, Lucie Geffré
Buste de jeune fille, détail
La "Sociedad Arte Talence Aquitaine" (SATA) celebra su 50° aniversario con una retrospectiva. Se trata de juntar todas las obras de escultura y pintura que han recibido un premio de la ciudad de Talence desde 1960. Hace 5 años, recibí la medalla de oro con este busto de niña que será, pues, expuesto del 22 al 31 de enero en Burdeos (Espace François Mauriac, rue Professeur Xavier Arnozan, Talence).

The "Talence Aquitaine Art Society" (SATA) is organizing a retrospective to celebrate its 50th anniversary. All the sculptures and paintings that have won a "Ville de Talence" prize since 1960 are going to be exhibited together. Five years ago I was awarded the gold medal for this bust of a girl, so it too will be on show from 22nd to 31st January in Bordeaux (Espace François Mauriac, rue Professeur Xavier Arnozan, Talence).

La Société Art Talence Aquitaine (SATA) fête son 50ème anniversaire en organisant une rétrospective. Il s'agit de rassembler toutes les œuvres de sculpture et peinture ayant reçu les médailles du grand prix de la ville de Talence depuis 1960. Il y a 5 ans, ce buste de jeune fille recevait la médaille d'or ; il sera donc exposé du 22 au 31 janvier, Espace François Mauriac, rue Professeur Xavier Arnozan, Talence (Bordeaux).

dimanche 27 décembre 2009

Le pont de Tadashi Kawamata à Bordeaux




Photos Lucie Geffré

Para la bienal de arte urbano contemporáneo Evento en Burdeos (del 9 al 18 de octubre 2009), se instaló un puente, obra de Tadashi Kawamata. No lo quitaron al final de la bienal como estaba previsto, y puede que allí se quede hasta junio 2010. A mí, como a muchos bordelenses, me gusta mucho.

During the contemporary art festival Evento in Bordeaux (9th-18th Octobre 2009), a bridge created by Tadashi Kawamata was installed. Instead of being dismantled at the end of the festival as planned, it might well stay in place until June 2010. Like many Bordelais, I like it very much.

À l'occasion de la biennale d'art contemporain Evento à Bordeaux (du 9 au 18 octobre 2009), la passerelle de Tadashi Kawamata a été installée. Elle n'a pas été démontée à la fin de la biennale comme cela était prévu, et il se peut qu'elle reste jusqu'au mois de juin 2010. Elle me plaît beaucoup, comme à de nombreux Bordelais je crois.

lundi 16 novembre 2009

Henriette Lambert, peintre

.Catalogue de l'exposition à Bordeaux

Henriette Lambert, Finiestra (Venise), 2000

Henriette Lambert, Pour un Madrilène, 1977
(para un madrileño)

La primera vez que me hablaron de Henriette Lambert, me explicaron que ella pintaba (no solamente, pero a menudo) los colores del bassin d'Arcachon (un pueblo precioso en la playa no muy lejos de Burdeos). Hace poco he comprado el catálogo de la exposición de sus obras que tuvo lugar en el Museo de Bellas Artes de Burdeos en 2003 y que desafortunadamente no he visto. El libro contiene textos interesantes (de Françoise Garcia, Sylvaine Olive, Dominique Cante, Anne-Marie Marquette etc.) que narran la vida de la artista entre Burdeos (donde nació en 1925), Paris, Arcachon y una estancias en España. Apenas conocía su obra y me está gustando cada vez más.
Henriette Lambert sigue mirando los colores de Arcachon desde la casita que compraron sus padres, sigue pintando en su taller parisino, el mismo que tiene desde hace 50 años, y espero no perderme su próxima exposición.

The first time I heard about Henriette Lambert I was told she painted the bassin d'Arcachon colors (Arcachon is a beautiful village on the sea side not far from Bordeaux). The other day I bought a catalogue of an exhibition she had in Bordeaux's Fine Arts Museum in 2003 that I unfortunately missed. The book contains interesting texts
(by Françoise Garcia, Sylvaine Olive, Dominique Cante, Anne-Marie Marquette, etc.) about the artist's life between Bordeaux (where she was born in 1925), Paris, Arcachon, and a few stays in Spain. I knew almost nothing of her work and now I find I am really fond of it.
Henriette Lambert still loves going to the little house her parents bought in Arcachon, still paints in her Paris studio, the same one she's had for 50 years, and I do hope I won't miss her next exhibition.

La première fois qu'on m'a parlé d'Henriette Lambert, on m'a expliqué qu'elle peignait (pas uniquement, mais souvent) les couleurs du bassin d'Arcachon. Derniérement j'ai acheté le catalogue de l'exposition qui a eu lieu au
Musée des Beaux-Arts de Bordeaux en 2003 et que j'ai malheureusement raté. Le livre contient des textes intéressants (de Françoise Garcia, Sylvaine Olive, Dominique Cante, Anne-Marie Marquette etc.) retraçant la vie de l'artiste entre Bordeaux (où elle est née en 1925), Paris, Arcachon et quelques séjours en Espagne. À mesure que je les re-regarde, j'aime de plus en plus ces oeuvres que je connaissais à peine.
Henriette Lambert continue d'admirer les couleurs d'Arcachon depuis la petite maison que ses parents ont acheté là-bas, elle continue de peindre dans son atelier parisien, le même depuis 50 ans, et j'espère bien ne pas manquer sa prochaine exposition.

mardi 7 juillet 2009

François Chapelain-Midy, sculpteur animalier


En mayo del 2008, he participado en el jurado del segundo Salón de Arte Naturalista organizado por el Museo de Historia natural de Burdeos. El Salón tiene lugar cada dos años. Los años impares, el Museo organiza una exposición individual del artista galardonado con el primer premio.
Fue pues, en 2008, el caso de François Chapelain-Midy (1937-2007), cuya obra está expuesta ahora en el Jardín Botánico de Burdeos. La mayoría de las esculturas se encuentran en las salas, pero algunas están en el invernadero, en medio de la vegetación, como se ve en la foto. Se trata aquí de un escarabajo : al artista le gustaba mucho representar insectos. Se pueden ver más fotos en la página web de Chapelain-Midy.

In May 2008 I was in the jury of the second Naturalist Art Salon, organized by Bordeaux's Natural History Museum. The Salon takes place every two years; every other year the Museum organizes an individual exhibition of the artist who won the first prize.
That was the case in 2008 of the sculptor Chapelain-Midy (1937-2007) whose work is currently on show in Bordeaux Botanical Gardens. Most of the sculptures are in the rooms but some are in the tropical greenhouses, as you may see on the photo. This is a beautiful beetle: the artist loved to represent insects. You can view more photos on Chapelain-Midy's website.


En mai 2008, j'ai fait partie du jury du 2ème Salon d'Art naturaliste organisé par le Muséum d'Histoire naturelle de Bordeaux. Le Salon a lieu tous les deux ans ; les années impaires, le Muséum organise une exposition individuelle de l'artiste ayant reçu le premier prix du jury.
Ce fut donc le cas, en 2008, du sculpteur François Chapelain-Midy (1937-2007), dont l'oeuvre est maintenant exposée au Jardin Botanique de Bordeaux. La plupart des sculptures se trouvent dans les salles, mais quelques pièces sont dans les serres, parmi la verdure, comme vous le voyez sur la photo. Il s'agit là d'un beau spécimen de scarabée : l'artiste avait une prédilection pour les insectes. On peut voir d'autres photos sur le site de Chapelain-Midy.

jeudi 2 juillet 2009

Bergeon et Kéramsi à la base sous-marine de Bordeaux





Me encantó esta exposición en la base submarina de Burdeos. "El cuerpo develado" es una muestra de pinturas de Alain Bergeon y esculturas de Robert Kéramsi, que termina el 5 de julio.
La verdad es que me impactarón mucho las esculturas, las encuentro bellas y muy emocionantes. Hay un vídeo en la exposición en el cual Kéramsi habla de su trabajo y lamenta que mucha gente sólo vea muerte en sus obras. Para él, aunque muchos cuerpos que los que crea sean viejos, son sobre todo "presentes" y vivos.

I loved this exhibition which takes place in the massive Submarine Base in Bordeaux. 'The Body Revealed' shows paintings by Alain Bergeon and sculptures by Robert Kéramsi. It closes on the 5th of July.
I must say I found the sculptures extremely impressive, beautiful and moving. In a video that is part of the show, Kéramsi says unfortunately a lot of people see death in his work and he points out that though he may sculpt aged bodies, for him they have presence and are full of life.

J'ai beaucoup aimé cette exposition "À corps découverts" à la base sous-marine de Bordeaux, qui présente des peintures d'Alain Bergeon et des sculptures de Robert Kéramsi, et dure jusqu'au 5 juillet.
J'ai trouvé les sculptures très impréssionantes, très belles et très émouvantes. Dans une vidéo qui fait partie de l'exposition, Kéramsi parle de son travail, et déplore que beaucoup de gens n'y voient que la mort. Pour lui au contraire, même si certains de ces corps sont vieux, ils sont avant tout présents et vivants.

mercredi 1 juillet 2009

Serge Labégorre et Marc Petit au Saint-James à Bordeaux

Marc Petit, Le baiser (détail)

Tableaux de Serge Labégorre

Marc Petit, La nuit

Marc Petit, L'indécise

Aquí estoy en Burdeos para pasar unos días y de paso ver varias exposiciones que me llaman la atención. El Saint-James es un famoso restaurante de Burdeos que expone obras de artistas contemporáneos en sus salas y jardines. Allí he visto los cuadros de Serge Labégorre y las esculturas de Marc Petit (hacer click en los enlaces para ver sus páginas). Son dos muestras independientes que comparten las salas del Saint-James hasta el 13 de septiembre cuando termina la exposición de Labégorre.
Conocía la obra de Marc Petit por su página web, y siempre me ha gustado mucho. Fue un placer ver obras originales, y enterarme de que ahora existe en Ajaccio, Córcega, un Museo Marc Petit.

Here I am in Bordeaux for a few days and there are at the moment several exhibitions that I find very interesting. One of them takes place in the Saint-James, a famous Bordeaux restaurant which exhibits contemporary artists' works in its rooms and gardens. Two artists are currently on show : the painter Serge Labégorre (until 13th September) and the sculptor Marc Petit (click to see their websites). I had already discovered Marc Petit's work via his website and liked it a lot. Therefore, it was a real pleasure to see some originals and to find out that a Marc Petit Museum exists in Ajaccio, Corsica.

Le Saint-James à Bordeaux (où je suis venue passer quelques jours) expose les toiles de Serge Labégorre et les sculptures de Marc Petit (cliquer sur les liens pour voir leurs sites). Les travaux de Labégorre (de grandes peintures et quelques dessins) resteront jusqu'au 13 septembre. Il s'agit de deux expositions différentes mais les oeuvres partagent les mêmes salles du fameux restaurant de Bouliac qui est aussi une galerie d'art. Je connaissais les oeuvres de Marc Petit par son site et je les ai toujours beaucoup aimées. Ce fut donc un grand plaisir de voir des originaux, et d'apprendre qu'il existe maintenant à Ajaccio un Musée Marc Petit.

dimanche 4 janvier 2009

Buste de Carl von Linné au jardin botanique de Bordeaux

buste Linne Bordeaux lucie geffre
By Lucie Geffré
bust linnaeus bordeaux lucie geffre
Durante mi estancia en Burdeos, he ido a ver de nuevo el busto de Lineo, en la entrada del jardín botánico. La escultura es de bronce, mide 75 cm de alto, y me fue encargada por la Sociedad Lineense de Burdeos en 2007 para conmemorar el tricentenario del nacimiento del botánico sueco. El busto y la explanada fueron inaugurados en octubre del 2007.

During my stay in Bordeaux, I went once again to see the bust of Carl Linnaeus, in the new botanical gardens. The sculpture is in bronze, 75 cm high, and was commissioned by the Linnaean Society of Bordeaux in 2007 to commemorate the tercentenary of the Sweedish botanist's birth. The bust and the Esplanade Linné were inaugurated in October 2007.

Pendant mon séjour à Bordeaux, je suis allée revoir le buste de Linné, à l'entrée du jardin botanique. La sculpture est en bronze, mesure 75 cm de haut et elle m'a été commandée par la Société Linnéenne de Bordeaux en 2007 pour commémorer le tricentenaire de la naissance du botaniste suédois. Le buste et l'esplanade Linné furent inaugurés en octobre 2007.

mercredi 31 décembre 2008

Henri Martin au Musée des beaux-arts de Bordeaux

Henri Martin, autoportrait (avant 1913)

Henri Martin, autoportrait en Saint Jean-Baptiste

Henri Martin (1860-1943) es un pintor francés, nacido en Toulouse. La exposición que presenta sus obras tiene lugar en el Museo de Bellas Artes de Burdeos del 23 de octubre al 1 de febrero del 2009. Aquí están dos autorretratos, de estilos muy diferentes, que me parecieron interesantes.

Henri Martin (1860-1943) is a French painter, born in Toulouse. The exhibition that presents his works takes place in the Musée des beaux-arts in Bordeaux from 23 October to the 1st Febuary 2009. Here are two self-portraits, very different in style, that I found interesting.

Henri Martin (1860-1943) est un peintre français, né à Toulouse. L'exposition qui présente ses oeuvres a lieu au Musée des beaux-arts de Bordeaux du 23 octobre 2008 au 1er février 2009. Voici deux autoportraits, dans des styles très différents, qui m'ont paru intéressants.

samedi 27 décembre 2008

Portrait of a lady, exposition à la Galerie des beaux-arts de Bordeaux - Exposición en Burdeos, Francia

Thomas Eakins, Clara, 1890

Esta exposición reúne obras de pintores americanos, provenientes de museos franceses y de la Terra foundation of America. Los cuadros representan figuras femeninas y han sido realizados alrederor de 1900.
Me gustó particularmente este retrato de Clara Mather, pintado por Thomas Eakins. Este pintor, nacido en 1844 y que murió en 1916, era profesor de anatomía en la academia de Pensylvania, y fue despedido por haber enseñado un modelo masculino desnudo a sus alumnas.

This exhibition shows works by American painters, that come from French public collections and the Terra foundation of America. The paintings represent the female figure, and were created around 1900.
I especially liked this portrait of Clara Mather, painted by Thomas Eakins (1844_1916). He taught anatomy at the Pensylvania Academy of Fine Art but he was dismissed for allowing his female students to draw from a nude male model.

Cette exposition réunit des oeuvres de peintres américains représentant des figures féminines. Les tableaux proviennent de collections françaises et de la Terra foundation of America et furent réalisées autour de 1900.
J'ai particulièrement aimé ce portrait de Clara Mather, peint par Thomas Eakins. Cet artiste enseignait l'anatomie à l'académie de Pennsylvanie, et fut démis de ses fonctions pour avoir montré un modèle masculin à ses étudiantes.