mercredi 28 décembre 2011

Violinist

Violinist, by Lucie Geffré 114 X 146 cm

Esta pintura también se encuentra en la exposición de Navidad en la Galería Mellado, en San Lorenzo del Escorial, hasta el 5 de enero.

This painting is also exhibited in the Mellado Gallery in El Escorial, Madrid, until 5th January.

Cette peinture se trouve aussi exposée dans la Galerie Mellado à El Escorial, Madrid, jusqu'au 5 janvier.

lundi 5 décembre 2011

Exposición en la galería Mellado

By Lucie Geffré, Mujeres en la arena, 130 x 146 cm
(Click on the photo to enlarge)

La galería Mellado ha inaugurado una exposición colectiva de Navidad en la que participo con esta obra (y algunas más). La galería se encuentra en San Lorenzo de El Escorial, calle Juan de Toledo, 2. La colectiva reune 12 artistas y dura hasta el 5 de enero.

I'm participating in the Mellado Gallery's Christmas exhibition with this painting. It's on until 5th January in San Lorenzo de El Escorial.

Je participe à l'exposition collective de Noël de la Galerie Mellado à San Lorenzo de El Escorial avec quelques peintures et dessins (dont celle ci-dessus). Une douzaine d'artistes sont réunis pour l'occasion et l'expo dure jusqu'au 5 janvier.

mardi 29 novembre 2011

"Figurativas 11" en el MEAM de Barcelona

Vera Icona by Lucie Geffré (detail)

El MEAM, Museo Europeo de Arte Moderno, recientemente abierto en Barcelona, se dedica a la difusión del arte figurativo moderno y contemporáneo. Es una iniciativa de la Fundación de las Artes y los Artistas, que tambien organiza el premio "Figurativas".
La exposición "Figurativas 11", después de su paso por Madrid, se encuentra ahora y hasta el 15 de enero 2012 en el MEAM. Participo en ella con este retrato.

The European Museum of Modern Art, MEAM, recently opened in Barcelona, is dedicated to modern and contemporary figurative art. It is an initiative of the Art and Artists Foundation, which also organizes the international prize 'Figurativas'.
The travelling group exhibition 'Figurativas 11' after being in Madrid last month, is now in the MEAM until 15th January. I'm participating in it with this portrait.


Le MEAM, Musée Européen d'Art Moderne, ouvert récemment à Barcelone, est dédié à l'art figuratif moderne et contemporain. L'initiative en revient à la Fondation des Arts et des Artistes, qui organise également le prix international "Figurativas".
L'exposition collective "Figurativas 11", après son passage à Madrid, se trouve maintenant au MEAM, et ce jusqu'au 15 janvier 2012. J'y participe avec ce portrait.

mercredi 23 novembre 2011

Marino Marini

Marino Marini, Caballero, bronce, 60 x 65,5 x 30 cm, 1948

El trovador, 100 x 80 cm, 1950

Caballo, bronce, 73 x 71,5 x25,2 cm, 1942

Pequeño caballero, bronce, 39 x 43 x 23,5 cm, 1950

Toro, óleo sobre cartón entelado, 101 x 74,2 cm, 1950

Recomiendo esta exposición en el Conde Duque en Madrid, de obras de Marino Marini, escultor y pintor italiano (Pistola 1901 - Milán 1980). Hay retratos, desnudos, personajes del circo, pero sobre todo, lo que a mí más me gusta y me emociona en su obra: caballos y caballeros. Son magnificos en su fuerza y en su fragilidad, incluso en su ternura. Me llama la atención cómo Marini los deforma con libertad y siempre con tino. Está en la bonita sala de exposiciones recientemente estrenada del Conde Duque hasta el 19 de febrero 2012.

I strongly recommend a visit to this exhibition in the Conde Duque in Madrid of works by Marino Marini, Italian sculptor and painter (1901 - 1980). There are portraits, nudes, circus characters and above all, what I like most in Marini's work: horses and riders. They are superb and moving in their strength, frailty and tenderness. I love the way the sculptor distorts them with such accuracy. The exhibition is held until 19th February.

Je recommande vivement une visite à l'exposition au Conde Duque à Madrid, des œuvres de Marino Marini, sculpteur et peintre italien (1901-1980). On y voit des portraits, des nus, des personnages de cirque, mais surtout, ce que j'aime et ce qui m'émeut le plus dans l’œuvre de Marini: les chevaux et les cavaliers. Ils sont superbes dans leur force, leur fragilité et même leur tendresse. Le sculpteur les déforme avec une telle liberté et une telle justesse. À voir jusqu'au 19 février 2012.

samedi 19 novembre 2011

The Nature Spirit - Arte textil japonés

VIDA: Yasuko Okamoto, Nido

VIENTO: Yoko Kataoka, Círculo-B 2011

HOJA: Ryôji Katô, En el jardín

MONTE: Naoe Okamoto, Camino a la kasbah

LLUVIA: Asako Ishizaki, Tsutsumu Katachi '09W

En el Centro de Arte Complutense c arte c, se inauguró ayer la exposición The Nature Spirit, Arte textil contemporáneo japonés. Se presentan 16 obras que reflejan la visión de cada artista sobre la naturaleza, en torno a conceptos y fenómenos naturales como el sol, la lluvia, la vida, el bosque, etc. Está hasta el 15 de enero 2012 y encontraréis toda la información (sobre la expo y también sobre talleres, conferencias y demás actividades relacionadas con el Encuentro con Japón) en este enlace.

The exhibition The Nature Spirit, Contemporary Japanese Textile Art, was inaugurated yesterday in the Complutense Art Center 'c arte c' in Madrid. 16 works are presented, reflecting each artist's vision of Nature around concepts or natural phenomena such as Rain, Earth, Life, Clouds, etc. It's on until 15th January 2012 and you'll find plenty of information about it on this page (in English) and on this one (in Spanish but with photos of all the works).

L'exposition The Nature Spirit, art textile contemporain japonais, a été inaugurée hier au Centre d'Art Complutense c arte c, à Madrid. 16 œuvres sont présentées, reflétant la vision de chaque artiste sur la nature, autour de concepts ou phénomènes naturels comme le soleil, la montagne, la pluie, la vie, etc. C'est jusqu'au 15 janvier 2012, c'est très beau et on trouvera toutes les informations nécessaires (en espagnol, mais avec des photos de toutes les œuvres) sur ce lien.

lundi 7 novembre 2011

78 Salón de otoño

Mujer, ventana y pluma, by Lucie Geffré, 146 x 114 cm

78 Salón de otoño, Casa de Vacas



Este año, mi cuadro "Mujer, ventana y pluma" ha sido seleccionado en el 78 Salón de Otoño. Se encuentra pues en la Casa de Vacas del madrileño parque del Retiro, junto con unas 40 obras, incluyendo pinturas, esculturas y fotografías. La exposición está abierta del 4 al 28 de noviembre 2011, en horario de 11h a 20h, todos los días.

This painting ('Woman, window and feather') has been been selected for the 78th Autumn Salon in Madrid. The group exhibition has 40 works including paintings, sculptures and photos. It takes place in the Casa de Vacas in the Retiro park and is open until 28th November.

Cette année je participe au 78ème Salon d'Automne avec ce tableau. L'exposition collective réunit une quarantaine d’œuvres, entre peintures, sculptures et photos. Elle a lieu dans la Casa de Vacas du parc du Retiro à Madrid, du 4 au 28 novembre 2011, et c'est ouvert tous les jours de 11h à 20h.

lundi 31 octobre 2011

Portrait

Cathy, by Lucie Geffré, 97x 89 cm

Este retrato fue el encargo de una amiga mía. Me dijo: pinta a quien quieras, como quieras, cuando quieras. La pinté a ella, de esta manera, y tardé mucho ;-)

This portrait is a commission from a friend. She said: paint whoever you want, however you want and whenever you want. I painted her, like this, and it took me ages ;-)

Ce portrait est une commande d'une amie. Elle m'a dit: peint qui tu veux, comme tu veux, quand tu veux. Je l'ai peinte elle, comme ceci, et j'ai mis fort longtemps ;-)

mardi 18 octobre 2011

Diptych

Janet and Robin, by Lucie Geffré, 73 x 108 cm
(Click to enlarge)

He entregado este díptico de encargo el sábado pasado en Madrid. Ayer los modelos y los retratos se fueron en coche a Francia donde van a compartir casa. (clique sobre la imagen para ampliarla)

I handed in this commissioned diptych last Saturday in Madrid. Yesterday, the models and the portraits drove home to Burgundy, France.

J'ai remis ce diptyque de commande il y a trois jours à Madrid. Hier, les modèles et les portraits sont partis ensemble vivre en France.

samedi 8 octobre 2011

Exposición de Figurativas 11



Vera Icona by Lucie Geffré, 146 x 114 cm

Codi 218: Mediterrània, by Albert Vall Martínez,
43 x 142 x 67 cm

Burkina Fasso, by Silvia Vilaseca y Vilaseca,
73 x 40 x 40 cm


Eco by Ricardo Torrebadella Marty, 112 x 40 x 35 cm
Mención de honor

Sala del Museo Casa de la Moneda, Figurativas 11

La perla by José Carlos Naranjo Bernal, 141 x 190 cm
Premio Ex Aequo

Quod Scripsi Scripsi, by Angel Luis Iglesias Hernández, 180 x 150 cm

El jueves 6 de octubre se inauguró la exposición del premio Figurativas 11 en el Museo Casa de la Moneda en Madrid.

En la primera foto, se ve el ojo de la modelo al lado del retrato: fue una alegría que viniese ella para asistir a la inauguración. También se ve el detalle de la pluma pegada.
En la tercera foto, se ve que estoy como unas castañuelas, no se sabe bien si es por la selección, la visita de la modelo, o si tiene algo que ver con el vaso de vino vacío que llevo en la mano... quizás por todo esto a la vez ;-)

Las otras fotos son algunas de las pinturas y esculturas expuestas, premiadas o no, que me gustaron. Pero hay más para descubrir, hasta el 6 de noviembre en la Casa de la Moneda, o en la página de la Fundación de las Artes y los Artistas para los que no podais ir. Más adelante en noviembre seguramente la muestra viajará a Barcelona. Ya os contaré.

Thursday evening, the Figurativas 11 exhibition was inaugurated in Madrid's Museo Casa de la Moneda.

In the first photo you'll see the eye of the model by the portrait and the detail of the feather.
In the third photo, you'll see me looking extremely jolly, one does not know if it is due to the selection, the model's visit to Madrid, or if it has something to do with the empty glass of wine I'm holding: probably all that at once ;-)

The other photos show some of the sculptures and paintings that I liked, but you have many more to discover in the Casa de la Moneda until 6th November or on the site of the Arts and Artists Foundation. Later in November the exhibition should travel to Barcelona. As usual, will keep you informed.

Jeudi 6 octobre au soir, l'exposition du prix Figurativas 11 a été inaugurée dans le Musée Casa de la Moneda à Madrid.

Sur la première photo, vous verrez l’œil de la modèle à côté du portrait, ainsi que le détail de la plume collée.
Sur la troisième photo vous verrez votre serviteur hilare : on ne sait pas très bien si c'est dû à la sélection, à la visite à Madrid de la modèle ou si ça a un rapport avec le verre de vin vide que j'ai à la main —
sans doute tout cela à la fois ;-)

Les autres photos sont quelques unes des peintures et sculptures que j'ai aimées, mais il y en a beaucoup d'autres à découvrir à la Casa de la Moneda jusqu'au 6 novembre, ou sur le site de la Fondation des Arts et des Artistes. Plus tard en Novembre l'expo devrait voyager à Barcelone; je vous tient au courant.

mercredi 21 septembre 2011

Figurativas 11

Vera Icona by Lucie Geffré, 146 x 114 cm

La Fundación de las artes y los artistas convoca todos los años un concurso de arte figurativo en las modalidades de pintura y escultura. Este retrato ha sido seleccionado para la sexta edición del premio. Estará pués en la exposición que tendrá lugar en el Museo Casa de la Moneda en Madrid a principios de octubre. Os mantendré informados.

The Arts and Artists Foundation has organized an annual figurative painting and sculpture competition since 2006. This portrait has been selected this year so will be part of the exhibition held at the Museo Casa de la Moneda in Madrid in early October. I'll keep you informed.

La Fondation des arts et des artistes organise tous les ans depuis 2006 un concours de peinture et sculpture figuratives. Ce portrait est sélectionné pour l'édition 2011 et fera donc partie de l'exposition qui se tiendra au Museo Casa de la Moneda de Madrid début octobre. Plus d'information bientôt.


mercredi 14 septembre 2011

Dibujo - Drawing

By Lucie Geffré, 65 x 50 cm

Un retrato de encargo al carboncillo

A commissioned charcoal portrait

Un portrait de commande au fusain

mercredi 7 septembre 2011

Premios Arganzuela 2011

Lucie Geffré, De Shanghai, 146x114 cm


Participo en la exposición de los Premios Arganzuela 2011 con este retrato. Hasta el 24 de septiembre en la sala la Lonja, Casa del Reloj, paseo de la Chopera, Madrid.

I'm taking part in the exhibition of the Premios Arganzuela 2011 with this portrait. Until 24th September, Casa del Reloj, Madrid.

Je participe à l'expo des Premios Arganzuela 2011 avec ce portrait. Jusqu'au 24 septembre dans la Casa del Reloj de Madrid.

mercredi 17 août 2011

Díptico - Diptych





Catalina y Carlos, by Lucie Geffré, 100 x 163 cm

Este díptico es un encargo en el que estuve trabajando este año. Con un click en la última imagen, se ve más grande.
Una de las cosas que me gustan de los dípticos, es que la composición, entre caras y manos, debe funcionar en los dos retratos individuales y tambien en el conjunto.

This diptych is a commission I worked on earlier this year. Click on the last photo to see it larger.
One of the things I like about diptychs is that the composition (heads and hands) has to work in each individual portrait as well as in the work as a whole.

Voici un diptyque de commande sur lequel j'ai travaillé cette année. Cliquez sur la dernière photo pour la voir en plus grand.
Une des choses que j'aime dans les diptyques, c'est le fait que la composition, entre visages et mains, doit fonctionner dans chacun des portraits pris individuellement et également dans le travail pris comme un tout.

dimanche 31 juillet 2011

Exposición de grabados - prints - gravures

by Lucie Geffré, 57x43 cm


Cartel de la expo

La fundación CIEC de Betanzos (Galicia) expone durante el mes de agosto obras de grabadores del Círculo de Bellas Artes de Madrid. Allí estará este retrato (una punta seca).

All through August, the CIEC Foundation in Betanzos (Galicia) is exhibiting works by engravers of the CBA (Círculo de Bellas Artes of Madrid). This portrait (a drypoint) is part of it.

La fondation CIEC de Betanzos (Galice) organise pendant le mois d'août une exposition réunissant des travaux de graveurs du Círculo de Bellas Artes de Madrid. Ce portrait (une pointe sèche) en fait partie.

mercredi 6 juillet 2011

Exposición en el Círculo de Bellas Artes

Thomas, by Lucie Geffré, 61 x 46 cm

Este retrato ha sido seleccionado para hacer parte de la exposición de socios del Círculo de Bellas Artes de Madrid. La muestra, que reune pinturas, dibujos y grabados, se encuentra en la sala Juana Mordó (al lado del cine del Círculo) hasta el 10 de julio.

This portrait has been selected for the annual exhibition by Members of the Círculo de Bellas Artes in Madrid. It's in the sala Juana Mordó until 10th July.

Ce portrait a été sélectionné pour faire partie de l'exposition des membres du Círculo de Bellas Artes de Madrid. Peintures, dessins et gravures sont à voir dans la salle Juana Mordó jusqu'au 10 juillet.

lundi 27 juin 2011

Retrato de niños - Children - Portrait d'enfants

By Lucie Geffré, 90 x 102 cm

Doble retrato de encargo, óleo sobre lienzo.

Double portrait commission, oil on canvas.

Double portrait de commande, huile sur toile.

samedi 4 juin 2011

Elephant

By Lucie Geffré, 50x70cm

Ayer se inauguró una exposición en el estudio-tienda RqueR en Majadahonda (Madrid). Entre las obras expuestas y en venta encontraréis muebles intervenidos por artistas así como obras de pequeño formato. Participo en la muestra con este elefante y otros grabados, realizados con punta seca y agua fuerte.

Yesterday an exhibition was inaugurated in the studio-shop RqueR in Majadahonda (Madrid). Among the works on show and on sale, you will find some pieces of furniture transformed by artists as well as small scale works. I'm participating with this elephant and a few other engravings (dry point and aqua fortis).

Hier s'inaugurait une exposition dans l'atelier-magasin RqueR à Majadahonda (Madrid). Parmi les œuvres exposées et en vente, on trouve des meubles transformés par des artistes ainsi que des œuvres de petit format. Je participe avec cet éléphant et quelques autres gravures, réalisées à la pointe sèche et à l'eau-forte.

mardi 10 mai 2011

Two birds

Albrecht Dürer, Stork, 1517

Lucian Freud, Dead heron, 1945

Una cigüeña y una garza muerta.

Une cigogne et un héron mort.

mercredi 13 avril 2011

Segundo retrato - second portrait

Esteban by Lucie Geffré, 92 x 73 cm

Aquí está la segunda parte del díptico que me fue encargado (el primer retrato está por aquí).

Here is the second part of the commissioned diptych (the first portrait is here).

Voici le second panneau du diptyque qui m'a été commandé (le premier panneau est par ici).

mercredi 30 mars 2011

Butoh photos





Hisako Horikawa

Mayte Vaos (photos Lucie Geffré)

Hacía tiempo que tenía ganas de ver danza butoh, y lo que vi fue a la altura de mis expectativas. Ultimamente he asistido en Madrid a varios talleres y espectáculos y he podido sacar fotos de los artistas. Aquí estan algunas: Hisako Horikawa hizo una performance en La Tabacalera de Lavapiés hace unos días con Alessandra Rombolá que improvisaba la música. La propuesta, organizada por El Molino Rojo y Masuno en Escena, se llamaba: El cuerpo que todavía está sentado con sus alas (¡me encanta!).
A finales de febrero hubo un festival de danza butoh en Leganés donde bailaban tres artistas: Mayte Vaos (en la foto), Katsura Kan y Sharoni Stern Siegel. Me impresionó mucho también.
Estoy totalmente fascinada por este arte y tengo en mente hacer algún trabajo en relación con ello, así que si hay por allí gente del butoh que quiera contactar conmigo, por favor no lo dudéis!

PS: Una pequeña entrada que habla de cultura japonesa con muchos pensamientos hacia Japón en estos tiempos de catástrofes.

I really wanted to see some butoh dance. I was not disappointed. Of late I saw several perfomances in Madrid and I was allowed to take some pictures. So here are a few. Hisako Horikawa danced in La Tabacalera while Alessandra Rombola improvised the music. The piece was called 'The body that is still seated with its wings' (love that title!).
In Febuary there was a butoh danse festival in Leganés where 3 artists performed: Mayte Vaos (in the photo), Katsura Kan and Sharoni Stern Siegel. It was amazing.
I'm totally fascinated by that art and I'm thinking about doing some sort of work related to it, so if anyone out there in the vast butoh world wants to contact me please do!

PS: A little post about Japanese culture with lots of thoughts towards Japan in these times of cathastrophe.

Ça faisait longtemps que j'avais envie de voir du butô. Je n'ai pas été déçue. Dernièrement j'ai assisté à plusieurs ateliers et performances à Madrid et j'ai pu prendre des photos des danseurs. En voici quelques unes: Hisako Horikawa était à La Tabacalera il y a quelques jours avec Alessandra Rombolá qui improvisait la musique. Le spectacle, organisée par El Molino Rojo et Masuno en Escena, avait ce beau et invitant titre "Le corps qui est encore assis avec ses ailes".

Fin février il y a eu un festival de danse butô à Leganés où trois artistes étaient en scène: Mayte Vaos (sur la photo), Katsura Kan et Sharoni Stern Siegel. Très impressionnant.
Je suis totalement fascinée par cet art et j'ai en tête quelques projets autour de ça, donc si quelqu'un dans le vaste monde du butô entend cet appel, n'hésitez pas à me contacter :)

PS: Un petit billet en rapport avec la culture japonaise avec plein de pensées pour le Japon en ces temps de catastrophes.