Ayer se inauguró la exposición que reúne las obras seleccionadas en el certamen nacional de pintura y escultura Villa de Parla 2009. Se puede ver en la Casa de Cultura de Parla (Madrid) hasta el 3 de noviembre.
Allí está una escultura mía : un busto de Thomas Bernhard, escritor austriaco que me gusta muchísimo, nacido en 1931 y muerto hace 20 años.
Yesterday I went to the inauguration of an exhibition showing the selected works from the painting and sculpture competition Villa de Parla 2009. It takes place in the 'Casa de Cultura', Parla (Madrid) until 3rd November.
There is a sculpture of mine: a bust of Thomas Bernhard, an Austrian writer whom I absolutely adore, born in 1931 and who died 20 years ago.
Hier je suis allée à l'inauguration de l'exposition des oeuvres séléctionnées lors du concours de peinture et de sculpture "Villa de Parla 2009". Cela se passe dans la "Casa de Cultura" de Parla (Madrid) jusqu'au 3 novembre.
Il y a là une de mes sculptures : un buste de Thomas Bernhard, écrivain autrichien (pour lequel je nourris une passion fervente), né en 1931 et mort il y a 20 ans.
Allí está una escultura mía : un busto de Thomas Bernhard, escritor austriaco que me gusta muchísimo, nacido en 1931 y muerto hace 20 años.
Yesterday I went to the inauguration of an exhibition showing the selected works from the painting and sculpture competition Villa de Parla 2009. It takes place in the 'Casa de Cultura', Parla (Madrid) until 3rd November.
There is a sculpture of mine: a bust of Thomas Bernhard, an Austrian writer whom I absolutely adore, born in 1931 and who died 20 years ago.
Hier je suis allée à l'inauguration de l'exposition des oeuvres séléctionnées lors du concours de peinture et de sculpture "Villa de Parla 2009". Cela se passe dans la "Casa de Cultura" de Parla (Madrid) jusqu'au 3 novembre.
Il y a là une de mes sculptures : un buste de Thomas Bernhard, écrivain autrichien (pour lequel je nourris une passion fervente), né en 1931 et mort il y a 20 ans.
27 commentaires:
Hola Lucie
Esta vez podré desplazarme para ver tu escultura. Me informaré de los horarios. ¿De qué material esta hecha? Muchas esculturas tuyas parecen hechas de arcilla.
Tu obra además da a conocer un escritor austriaco que desconozco absolutamente.
Un abrazo
Anne
Le grand aux cheveux longs sur la droite de la photo du milieu (tu me suis?) ce serait-y pas....?
Bravo et remets toi à la sculpture et deviens la Gisèle Freund de la sculpture...
I love this. So much. I'd love to have a Bernhard discussion with you, Lucie. :)
Hola Anne, la escultura está en resina de poliéster, pero la modelé en barro, luego hice un molde y la reproducción. Es lo que suelo hacer para las esculturas. Siempre las modelo en barro primero, y luego el material final depende, puede ser yeso, resina o bronce.
A ver si me entero de los horarios de la Casa de Cultura y te cuento!
Saludos
Hola Anonyme, oui oui c'est lui :-)
Je viens d'apprendre grâce à toi qui est Gisèle Freund, merci!
Hello M. Heatherington. I tried to leave you comment again yesterday, still no luck. I wanted to ask which poems of Apollinaire (another author I love) you had to translate.
No conozco el lugar, pero mira, puede ser una buena ocasión para ello.
Un saludo
Tiene una cara simpática este Thomas.¿Por qué quisiste hacer un busto en concreto de este escritor?.No lo conozco...
Enhorabuerna, eres una artista y tu estilo es de una gran vitalidad que contagia.
Te mando mi nueva dirección en la que sigo poniendo los comentarios que me dan una gran satisfacción
http://pincelyburil2.blogspot.com/
Un abrazo
It still didn't work? :( What did it say when you tried to post the comment?
The poems that were translated:
La Jolie Rousse
Je pense à toi
Automne
Archangel
He's one of my favourites. Do you like Reverdy? If so, we need to talk.
Genial, Lucie. Eres una gran artista. ¡Enhorabuena!
Siento estar tan lejos. Me encantaría ver tus obras en vivo.
Saludos
Hola Paco, el lugar está bien, aunque la iluminación para la escultura no me convence... claro que es difícil.
Saludos!
Hola Martin, me he basado en muchas fotos de Thomas Bernhard, y a menudo veía esta ligera sonrisa algo irónica y me gusta esta expresión. Hice el busto simplemente porque me encanta este escritor, léete algo de él si puedes, verás :-)
Hola Pilar, gracias por tus amables palabras. He cambiado el enlace a tu blog con la nueva dirección. Qué pena que haya desaparecido el primero no? Espero que vuelva "on line" para poder consultarlo que está lleno de maravillas!
Saludos
Hi M.Heatherington,, it doesn't say anything when I try to leave a comment, I write it, I click on "publish" and then it vanishes.
I have just read a few poems by Reverdy thanks to you. I didn't really know him, so that's nice, thank you :-) I think I like it, I need a bit more time to read more and decide, will keep you informed :-)
Hola Ana, gracias por tu comentario. A ver si expongo por Galicia para que puedas venir :-)
Un abrazo
¡Hola Lucié!
Me gusta esta escultura del escritor austríaco, que no conozco.
Tiene una expresión sosegada y pacífica. Espero que tengas mucho éxito en la Exposición. Saludos afectuosos.
Tu es vraiment très douée, tant en peinture qu'en sculpture, c'est motivant et enthousiasmant d'admirer tes travaux !
That's really strange, Lucie! I've never had that happen to me.
I'm glad that you like M. Reverdy.
Hola Clariana, me alegro que te guste esta escultura, la hice con cariño :-)
Muchos saludos
Merci Pic vert, c'est motivant et enthousiasmant de lire des commentaires comme celui-là :-)
Saludos!
M. Heatherington, it happens to me on certain blogs, hope I'll discover why some day!
Bonsoir Lucie .. Toujours aussi beau !!
quel talent !
bravo pour ce blog que je regarde régulièrement avec beaucoup de plaisir..Bonne soirée.
Il pleut en Normandie.
Marie.
For anyone planning to go to Vienna soon there is an exhibition about Thomas Bernhard coming up at the Kunsthistoriches museum.
And here is an interesting quote which might interest you, Lucie ... "ils viennent même d'Espagne ..." I like that 'même'!
http://www.baronbaron.com/autriche/khm.html
“les gens vont au Musée d’art ancien parce que cela se fait, pour nulle autre raison, ils viennent même d’Espagne ou du Portugal à Vienne et vont au Musée d’art ancien pour pouvoir dire chez eux, en Espagne ou au Portugal, qu’ils sont allés au Musée d’art ancien de Vienne, ce qui est tout de même ridicule, car le Musée d’art ancien n’est pas le Prado, ce n’est pas non plus le musée de Lisbonne, le Musée d’art ancien en est bien loin. Le Musée d’art ancien n’a même pas un Goya et il n’a même pas un Greco. (...) Naturellement il peut renoncer au Greco, car le Greco n’est pas vraiment un grand peintre, pas un des tout premiers, a dit Reger, mais ne pas avoir de Goya, pour un musée comme le Musée d’art ancien, c’est positivement mortel. Pas de Goya, a-t-il dit, cela ressemble bien aux Habsbourgs qui, comme vous le savez, n’avaient aucun jugement artistique. (...) Hé oui, les Habsbourgs ont exactement le goût catholique douteux qui est chez lui dans ce musée. Le Musée d’art ancien, c’est exactement le goût artistique douteux des Habsbourgs, ce goût esthète, repoussant.” Thomas Bernhard, Maîtres Anciens, ed. Gallimard.
Bonsoir Marie, je suis contente que vous continuiez à venir par ici!
A Seville il faisait très beau et chaud, c'était magnifique!
Bises et à bientôt
How interesting, thank you Warren. I have wanted to go to the Kunsthistoriches museum since I have read that book by Thomas Bernhard :-) It would be the right time to go!
Hola Lucie
El viernes pasado me llevó mi marido a la Casa de Cultura de Parla para ver tu escultura desde todos los ángulos. Es bastante imponente. Te enviaré unas fotos que hice.
Me gustó la exposición en general y me interesó también Parla que no conocía.
Un abrazo
Anne
Hola Anne, qué ilusión me hace que hayas ido a ver la exposición :-)
La verdad, como lo decía a Paco, no estoy muy convencida por la iluminación de la escultura, pero este tema es complicado...
Un abrazo muy fuerte!
Enregistrer un commentaire