Hace un par de meses, conté aquí mi visita al taller de Eduardo Carretero en Chinchón. Ayer volví a ver al escultor en la inauguración de su exposición en Leganés. Daba una sensación muy distinta ver las obras en una sala de exposiciones a verlas en el taller y en el jardín. En ambos casos me gustó. En Leganés, se pueden ver sobre todo bustos, pero también hay figuras y fotos de obras monumentales. Os pongo aquí el busto de Lorca, del que había hablado un poco en Noviembre, y el busto que hizo Carretero a un amigo suyo.
La exposición tiene lugar en la sala José Saramago y está hasta el 3 de Febrero.
A couple of months ago, I talked about my visit to Eduardo Carretero’s workshop in Chinchon. Yesterday, I saw the sculptor again in the inauguration of his exhibition in Leganes (Madrid). It was quite a different experience seeing the sculptures in a showroom after seeing them in the artist’s studio and garden. I must say I liked both atmospheres. In Leganes, there are mostly busts, but also some figures and a few photos of monumental works.
Here above is the bust of the poet Lorca, about which I talked in November, and a bust Carretero did of a friend of his.
The exhibition takes place in the « sala José Saramago » until 3rd of February.
Il y a deux mois, j’ai raconté ici ma visite à l’atelier d’Eduardo Carretero à Chinchón. Hier j’ai revu le sculpteur lors de l’inauguration de son exposition à Leganes (Madrid). C’est une expérience assez différente de voir les œuvres dans une salle d’expositions, après les avoir vues dans l’atelier et le jardin de l’artiste. J’ai aimé les deux atmosphères. A Leganes, on peut voir surtout des bustes, mais aussi quelques figures et quelques photos d’œuvres monumentales. Ci-dessus, le buste du poète Lorca, dont j’avais parlé en novembre, et le buste que Carretero a fait de l’un de ses amis.
L’exposition a lieu dans la salle « José Saramago » jusqu’au 3 février.
La exposición tiene lugar en la sala José Saramago y está hasta el 3 de Febrero.
A couple of months ago, I talked about my visit to Eduardo Carretero’s workshop in Chinchon. Yesterday, I saw the sculptor again in the inauguration of his exhibition in Leganes (Madrid). It was quite a different experience seeing the sculptures in a showroom after seeing them in the artist’s studio and garden. I must say I liked both atmospheres. In Leganes, there are mostly busts, but also some figures and a few photos of monumental works.
Here above is the bust of the poet Lorca, about which I talked in November, and a bust Carretero did of a friend of his.
The exhibition takes place in the « sala José Saramago » until 3rd of February.
Il y a deux mois, j’ai raconté ici ma visite à l’atelier d’Eduardo Carretero à Chinchón. Hier j’ai revu le sculpteur lors de l’inauguration de son exposition à Leganes (Madrid). C’est une expérience assez différente de voir les œuvres dans une salle d’expositions, après les avoir vues dans l’atelier et le jardin de l’artiste. J’ai aimé les deux atmosphères. A Leganes, on peut voir surtout des bustes, mais aussi quelques figures et quelques photos d’œuvres monumentales. Ci-dessus, le buste du poète Lorca, dont j’avais parlé en novembre, et le buste que Carretero a fait de l’un de ses amis.
L’exposition a lieu dans la salle « José Saramago » jusqu’au 3 février.
3 commentaires:
¿Sabes cuántos años tiene el escultor Carretero?. ¿Hay muchos escultores que esculpen en piedra o es algo que no se hace hoy ya mucho?.
Hola Martín, no sé exactamente cuántos años tiene, pero sé que fue su cumpleaños justo el día de la exposición.
Y acerca de los escultores que tallan piedra, creo que aunque quizás haya menos que en otras épocas, no son pocos, y son muy entregados a su trabajo.
Añado (ahora que estoy segura), que Eduardo Carretero nació en 1920.
Enregistrer un commentaire